“进场时股票配资在线,‘嘻嘻哈哈’——被电影介绍吸引,想来瞧个热闹;观影时,‘稀里哗啦’——被故事情节感染,不停擦拭眼泪;散场后,‘沉默无话’——被作品余味牵动,久久不愿离场。”一首顺口溜,道出了不少人观看电影《给阿嬷的情书》的感受。

影片以首日1.6%的排片率低调登场,却在口碑助推下一路逆袭,排片占比迅速攀升至40%以上。上映第18天,单日票房占比高达78.3%,票房效能比位居中国影史第一。没有明星演员,没有视觉奇观,没有强情节冲突,也没有大规模宣发,这样一部似乎缺少“卖点”的作品,何以在一众商业影片中成功突围?答案藏在三个字里——真、善、美。
《给阿嬷的情书》依托近代潮汕人下南洋的真实历史展开,讲述了下南洋的“过番人”与留守家乡的亲人寄收侨批(家书)而产生的故事。导演蓝鸿春表示,电影里90%的情节都有原型,这得益于三年的田野调查。主创团队走访了泰国曼谷、马来西亚槟城和越南胡志明市等地的华侨社区,采访了120多位80岁以上的潮汕老人。这些真实的故事和细节被融入电影,让观众感受到真切的情感。例如,片中不识字的老人摩挲着爱人寄来的侨批,轻声念道:“与妻一别,八载有余,日思夜想,归期遥遥。”
这份真实不仅来自田野调查,还源于演员的真情流露。84岁的吴少卿饰演电影中的老年叶淑柔,她的兄长也曾漂洋过海讨生活。她亲身经历过的等待亲人回信的日子,使得她在表演时无需刻意雕琢,自然流露出真情实感。
近年来,中国电影市场上不乏投资数亿、明星扎堆、特效炸裂的大片,但情感发展往往沦为人设套路,场景繁华却难触达人心。许多观众走进影院,却难掩失望。文艺评论家王干认为,《给阿嬷的情书》反其道而行之,提醒当下的电影创作:与其在投资、特效、明星上层层加码,不如沉下心来打捞生活里的真实,把田野调查的功夫做足,让演员的真情自然流露,赤诚便能炼成穿透银幕的硬功夫。
影片放映结束,很多观众热泪盈眶,那泪水为影片里跨越时空的守护而流。阿公郑木生远赴南洋谋生,意外离世,连一句告别都未能留下。他生前曾在一场大火中救下了同乡谢南枝和她父亲。木生去世后,南枝决定以木生的名义继续给远在潮汕的郑木生之妻叶淑柔写信寄钱,这一写就是整整18年。两个素未谋面的女人,靠一封封书信彼此扶持,共同熬过了漫长岁月。
影片有着类型片的戏剧张力,却没有落入俗套。中国人民大学新闻学院副教授何天平分析,这个故事在传统叙事中很容易滑向第三者纠葛的极端,创作者跳出窠臼,讲述了一种从中国人骨子里生长出来的情义。这份情义不仅体现在南枝与淑柔之间,还体现在每一个普通人的选择里。木生为救乡邻冲入火海,舅妈挺身而出保护南枝,木生惹祸入狱后南枝替他撑家,这些情义构成了影片最厚实的底色。
“阿嬷说:做人得有情义,无情无义的人不能交往。”这句话像一粒种子,悄悄播进了每一个观众心里。走出影院,有人说:“阿嬷让我想起了外婆。”还有人说:“看完想给身处异地的朋友打个电话。”千人千语,说的却是同一件事,那就是被善意唤醒之后人与人之间那种久违的温热。中国电影观众满意度调查显示,该片在“正能量”与“思想的深刻性”两个维度得分尤为突出。由此可见,善意触碰到人心中最柔软的部分,成为影片跨越方言、地域、年龄的共情密码。
电影中的语言文字也是一大特色。一封封侨批,跨越山海、穿越阶层,让奔波的人有归途,让留守的人有期盼。这些乡土中国的雅言,读之心醉,闻之动容。《给阿嬷的情书》用一种克制而委婉的方式,把感动细细铺陈进电影里。除了“侨批”中的词句之美,影片的语言也是一大特色。潮汕籍演员用不同口音的方言本色出演,阿嬷是揭阳口音,小叔及小儿子是潮阳口音,谢南枝的养子是汕头口音。口音不同,却同根同脉。
这份语言的丰富性并未造成观影障碍,反而成为一扇了解中华文化之美的窗。国际潮学研究会执行会长林伦伦指出,潮汕话是古汉语的“活化石”,影片中多口音潮汕方言对白,令观众倍感亲切,也让他们领略了古汉语之美。电影中的故事一半在潮汕,一半在暹罗,即便在异国他乡,也能领略到中华文化的魅力。南枝最初不识字,却在木生的鼓励下开始学习读写,后来在私塾教华人孩子中国诗词。这部电影不仅是写给潮汕阿嬷的情书,更是写给所有漂泊者的家书,它触碰到了深藏于日常生活中的中华文化根脉。
青年导演殷若昕认为,地域文化是中国电影的素材宝库。这部电影的成功为中国影视创作提供了新的可能:把镜头对准方言、侨批、潮汕文化等在现代社会中容易被忽略的元素股票配资在线,以含蓄克制的表达唤起文化认同。
元鼎证券股票配资推荐:如何选择正规实盘交易平台?提示:本文来自互联网,不代表本网站观点。